DSpace of Korolenko Poltava National Pedagogical University >
Факультети та кафедри >
Факультети >
Навчально-науковий інститут іноземних мов >
Кафедра романо-германської філології >
Статті >
Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.pnpu.edu.ua/handle/123456789/23056
|
Назва: | KULTURELLE PROBLEMATIK DER ÜBERSETZUNG |
Автори: | Kononenko, V. Кононенко, В.В. |
Ключові слова: | психолінгвістика етнопсихолінгвістика лакуна еквівалент диференціація теорія мовленнєвої діяльності |
Дата публікації: | 2021 |
Короткий огляд (реферат): | Im Mittelpunkt dieser Abhandlung steht die kulturelle Problematik der Übersetzung. Da die Übersetzung als eine Art interkulturelle Kommunikation gilt, stellt die Übersetzbarkeit von Sprachen und Kulturen den zentralen Aspekt der Übersetzungswissenschaft dar, der in ständigem Suchen nach den Wegen der Optimierung der Kommunikation zwischen Kulturen zum Ausdruck kommt. Dieser Prozess macht sich in der Übersetzungswissenschaft durch die Etablierung verschiedener Schulen und Theorien bemerkbar, deren Zweck und Ziel ist, den Übersetzungsprozess zu beschreiben und damit eine optimale Lösung für einen allgemeingültigen vorzuschlagen.
Jede der Theorien leistet ihren eigenen Beitrag zur Verständigung zwischen den Kulturen. In ihrem Zusammenwirken stellen sie die Übersetzungswissenschaft dar.
Die Studie von Prof. Igor Panasiuk, der sich auf sehr intensive und umfangreiche Weise mit dem Lakunen-Modell zur Analyse und Übersetzung literarischer Texte beschäftigt hat, ist einer von solchen Theorien (Panasiuk, 2005). |
Опис: | Kononenko V. KULTURELLE PROBLEMATIK DER ÜBERSETZUNG. Германістика в Україні. Вип. 16. 2021. С. 30-42. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.pnpu.edu.ua/handle/123456789/23056 |
Розташовується у зібраннях: | Статті
|
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.
|