DSpace of Korolenko Poltava National Pedagogical University >
Факультети та кафедри >
Факультети >
Навчально-науковий інститут іноземних мов >
Кафедра англійської та німецької філології >
Матеріали наукових конференцій та семінарів >
2 Всеукр. студ. наук.-практ. конф. Пріоритети сучасної філології: теорія і практика >
Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.pnpu.edu.ua/handle/123456789/4265
|
Назва: | Переклад біблійних мотивів роману Д.Дефо “Робінзон Крузо” російською та українською мовами |
Автори: | Пахаленко, А.П. |
Ключові слова: | Робінзон Крузо Даніель Дефо переклад біблійні мотиви мотив |
Дата публікації: | 2009 |
Короткий огляд (реферат): | При перекладі першоджерела російською й українською мовами, спостерігається повна
передача біблійних мотивів.T Серед мотивів роману розглядалися біблійні мотиви, серед яких важливе місце посідають мотив читання Святого письма та мотив молитви. Мотиви у романі втілено експліцитно. Між оригіналом і перекладом існує спільність змісту, оскільки при перекладі біблійних мотивів адекватно передані лексичні одиниці, які використовуються для вербалізації мотивів.
Проаналізувавши переклади мотивів, можна стверджувати, що в деяких уривках російською і українською мовами перекладачами не досягнуто повної еквівалентності з оригіналом, оскільки слова Біблія, Бог написані з маленької літери. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.pnpu.edu.ua/handle/123456789/4265 |
Розташовується у зібраннях: | 2 Всеукр. студ. наук.-практ. конф. Пріоритети сучасної філології: теорія і практика
|
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.
|